Chào Mừng Các Bạn Đã Ghé Thăm . . . . .... K3CTCT

Dịch từ Anh Ngử tới các ngôn ngử khác

Thứ Năm, 17 tháng 3, 2011

GS Nguyễn Ngọc Bích - Lưu Hương Ký Chuyện Trinh Thám Văn Học

Lưu hương ký (琉香記) là một tập thơ được phát hiện năm 1964 bởi Trần Thanh Mại, được một số nhà nghiên cứu công nhận là của Hồ Xuân Hương. Tập thơ bao gồm 24 bài thơ chữ Hán và 28 bài thơ chữ Nôm, tuy nhiên toàn bộ tiêu đề của các bài thơ đều bằng chữ Hán.

Về nội dung, trong Lưu hương ký có ghi chép khá nhiều bạn trai, bạn thơ, bạn tình của Hồ Xuân Hương như: Nguyễn Hầu, Trần Hầu, Tốn Phong Thị, Mai Sơn Phủ, Thạch Đình, Cự Đình, Thanh Liên, Chí Hiên...

[sửa] Nhận địnhGiáo trình văn học của Đại học Cần Thơ nhận định:

...tập thơ "Lưu hương ký" mang bút danh của nữ sĩ do ông Trần Thanh Mại phát hiện vào năm 1964 gồm 24 bài thơ chữ Hán và 28 bài thơ Nôm. Với một nghệ thuật điêu luyện, nhà thơ viết về tâm sự và những mối tình của mình với những người bạn trai.
Đọc kĩ người ta thấy có một khoảng cách khá xa giữa tập thơ Nôm của Xuân Hương và "Lưu hương ký", chủ yếu là về phong cách biểu hiện. Trong Lưu Hương Ký có cả thơ chữ Hán lẫn thơ chữ Nôm. Riêng phần thơ chữ Nôm trong "Lưu hương ký" nếu so sánh với thơ lâu nay được coi là của Xuân Hương thì hai bên vẫn có sự khác nhau. Thơ cữ Nôm trong "Lưu hương ký" có rất nhiều từ Hán Việt, giọng thơ lại hiền lành chứ không góc cạnh, gân guốc như ở Xuân Hương thi tập. Vì lí do trên, để bảo đảm tính khoa học, các nhà nghiên cứu chủ yếu chỉ dừng lại ở tập thơ Nôm còn "Lưu hương ký" được coi là một tập thơ để tham khảo.
[sửa] Liên kết ngoài
http://vi.wikipedia.org/wiki/L%C6%B0u_h%C6%B0%C6%A1ng_k%C3%BD



 Mời  các bạn vào trang Web dưới để đọc bài : Cuộc tình Nguyễn Du -Hồ Xuân Hương:
http://www.khoahoc.net/baivo/nguyencamxuyen/230310-cuoctinhnguyenduhoxuanhuong.htm
và:Hồ Xuân Hương-Huyền Thoại và sự thực
http://www.khoahoc.net/baivo/nguyencamxuyen/250110-hoxuanhuonghuyenthoaivasuthuc.htm

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét